Focusing on translation and interpreting between two of the world’s major languages, Chinese and English, this exciting master programme provides well-balanced practical training in translation and interpreting in different modes (e.g. consecutive and simultaneous interpreting, Zoom interpreting, audio-visual translation) and a wide range of topics (literature, science, business, law, medicine, etc.).
Through this master's programme, you will:
- gain hands-on skills in practical translation and interpreting, covering different modes (written translation, sight translation, simultaneous, consecutive and public service interpreting) and across various topics (e.g. politics, business, commerce, media, culture, technology and literature);
- explore major theoretical approaches and core methodologies in translation and interpreting studies
- have the flexibility to choose between a traditional theory-based dissertation and a practice-based translation project as your graduation project;
- acquire useful transferrable skills (e.g. public speaking, intercultural communication, academic writing, active listening, critical thinking and analytical skills) for a successful career in translation and interpreting and beyond (e.g. in such fields as media, journalism, business, education, advertisement as well as governments and organisations)
- be equipped with the research skills necessary for further study at a PhD level, should you wish to pursue a career in academia.
You will also be able to:
- draw on the interdisciplinary expertise of staff members from the Department of Modern Languages and Cultures and the department’s strong links with the Confucius Institute
- benefit from the excellent facilities, resources, connections and networks of the University of Liverpool as a world-class Russell Group and redbrick university
- take advantage of the excellent career opportunities in a world-famous dynamic global city known for its linguistic and cultural diversity.
Why Department of Languages, Cultures and Film?
Department of Languages, Cultures and Film
We are a small department that maintains a variety of very distinctive areas of strength in research. We offer programmes which are tailored to the individual in a friendly, supportive atmosphere and, for research students, close contact with your supervisors from the outset.
There is a high degree of interdisciplinary activity, with students and staff from all disciplines interacting through institutional research centres, cross-School reading groups, research groups and seminars.
Applications are welcome for both full-time and part-time study. Postgraduate students form an integral part of our research culture, and are encouraged to become involved in conference, workshops and seminar series, in addition, we have postgraduate reading groups and a regular programme of postgraduate workshops involving leading scholars visiting the institution. We have an active and vibrant research community, with staff engaging in research covering language areas consisting of French, German, Italian, Spanish, Basque, Catalan, Portuguese and Corsican. Research interests range from medieval manuscripts to contemporary cyber literature, and cover a wide geographical remit, with staff working on American, Latin American, and Caribbean, African and Indian contexts as well as European ones.
We are home to a number of scholarly journals including: Bulletin of Hispanic Studies, Bulletin of Latin American Research, and Migrations and Identities. We have close connections with the online open access journal Modern Languages Open, as well as a number of prominent book series.
Our research activities are broadly organised around four research groups:
- Image, Sound and Performance
- Conflict, Memory and Heritage
- Place, Space and Belonging
- Media Histories: From Manuscript to Digital
Staff are also closely involved in the following research centres:
- Centre for the Study of International Slavery
- Centre for Medieval and Renaissance Studies
- Eighteenth-Century Worlds Research Centre.