Translation Studies PhD

Major code: HSPR


We have specialist researchers and active practitioners in translation across all our subject areas and supervise projects across a wide range of language combinations, not limited to those we teach at undergraduate level in the department. Our approach to Translation Studies is both theoretical and practice-based and this is reflected in the two pathways through our doctoral programme: you can either complete a traditional research thesis (up to 100,000 words); or undertake an extended practical translation with an accompanying critical and academic analysis (critical analysis of at least 50,000 words).

Subject Overview

Our particular strengths lie in the cultural, historical, transnational, and political dimensions of translation, as well as in practice-based approaches, especially in literary and academic settings. Research theses can be supervised in any area of Translation Studies, but we particularly welcome projects that complement our interest in the multiple intersections between language, media, and identity. We have established clusters of PhD students working on volunteer and non-professional translation (e.g. fansubbing) and on sociological approaches to translation in a number of settings (e.g. journalism). Other areas of particular interest include audio-visual translation, as well as gender, queer, and postcolonial translation theories and practice.

Current and recently completed projects supervised by staff include:

  • Habitus and Hexis in News Translation of Saudi Arabia in the British Broadsheet Press
  • Motivations and Structures in Chinese Fansub Communities
  • The Treatment of Swearing in English to Chinese Audio-Visual Translation
  • The Anglophone Author-Function of the German author Christa Wolf
  • The Translation of Greek Civil War Narratives from Anglophone Fiction into Greece

Key Facts

REF 2014
72% of our publications were rated 4* and 3* (world leading and internationally excellent), which ranks Liverpool Modern Languages and Cultures as 14/57 in the sector. 90% of environment was also rated 4* and 3*.

Why Department of Modern Languages and Cultures?

Close-knit community

We are a small but growing department and have developed very distinctive areas of strength in research. As a result we are uniquely placed to offer taught programmes which are tailored to the individual in a friendly, supportive atmosphere and, for research students, close contact with your supervisors from the outset.

Interdisciplinary activity

The department of Modern Languages and Cultures comprises academic staff working across a wide range of language-based studies covering literature, new media, film, history, politics, culture and sociolinguistics. The Department is an active participant in the School’s inter-disciplinary research centres, including the Centre for the Study of International Slavery, the Centre for Medieval and Renaissance Studies and the Eighteenth-Century Worlds research centre. Since 2010, we have been part of the School of Histories, Languages and Cultures, one of four Schools in the Faculty of Humanities and Social Sciences.